新北市譯名 周錫瑋盼郝勿介意

中央社
更新日期:2010/12/21 14:37

(中央社記者黃旭昇台北縣21日電)對於新北市的英文譯名,台北縣長周錫瑋今天表示,他認為將上任的朱立倫堅持要翻成New Taipei City也很好,他希望台北市長郝龍斌應該不要太介意,也不要受到外界挑撥。

對於新北市的英文譯名,新北市長當選人朱立倫21日表示,他在競選時就已經說過,贊成多數民意所支持的譯名「New Taipei City」,這也是他的主張,上任後將向內政部提出。

周錫瑋今年4月決定,新北市英文譯名採用漢語拼音,為Xinbei City;但市長選舉期間,朱立倫主張採用New Taipei City。

縣府政務官今天總辭,周錫瑋在與首長合影後受訪,媒體問周錫瑋,對朱立倫屬意新北市的英文譯名,與當初他所核定的不同,周錫瑋哈哈笑出來,並且說,有些事情也不必那樣死板,要以多數民意為依歸,「我覺得 New Taipei City也不錯啊。」

台北縣政府民政局邀專家及中央官員組成專案小組研究,認為台灣其他城市都採「音譯」而非「意譯」,如果新北市採取意譯,在地名上冠以New ,恐會傷害台北市民的感情。

周錫瑋說,很多事情不需要過度解讀,不然,朱立倫與郝龍斌之間又會被挑撥,「他們兩個應該可以溝通。」

周錫瑋並且肯定朱立倫所公布的小內閣人選,他認為,將來朱團隊應該會感謝周團隊的努力,也不會像他一樣,受到外界打壓。991221


已用關鍵字:英文,
共出現:4次
……..文章來源:按這裡




精選文章

讀取中…